лингвистическое
Jan. 14th, 2011 11:33 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
в моей голове никогда не находилось точного перевода такому прекрасному слову как зануда.
bore не передаёт всего смысла этого определения.
естественно стучащему да откроют, мультитран нам ведает, что зануда это:
dull beggar
Christer (не пьёт, не танцует)
downer
schlep
schmuck
stodger
wimp
bind
kibitzer
nark
stiff
bore
sourpuss (Anglophile)
pest
trainspotter (a person who is interested in the details of a subject that other people think are boring Alexander Demidov)
Dennis the Menace
nitpicker
micro manager (человек, слишком придирчивый к деталям Чернявская)
funkiller
тем временем нудный: tedious; humdrum; prolix; soggy; stodgy; wearying; uninteresting; wearisome; hack; hacker; hackney; prose; slow-footed
помнится англичанин готовил какое-то классическое английское блюдо из типичных английских деликатесов - колбаски, картошка, броколи, [прекрасный представитель английской кухни] называя его stodgy. при этом он кажется имел ввиду питательные свойства блюда, а не его английскую блёклость и нудность.
bore не передаёт всего смысла этого определения.
естественно стучащему да откроют, мультитран нам ведает, что зануда это:
dull beggar
Christer (не пьёт, не танцует)
downer
schlep
schmuck
stodger
wimp
bind
kibitzer
nark
stiff
bore
sourpuss (Anglophile)
pest
trainspotter (a person who is interested in the details of a subject that other people think are boring Alexander Demidov)
Dennis the Menace
nitpicker
micro manager (человек, слишком придирчивый к деталям Чернявская)
funkiller
тем временем нудный: tedious; humdrum; prolix; soggy; stodgy; wearying; uninteresting; wearisome; hack; hacker; hackney; prose; slow-footed
помнится англичанин готовил какое-то классическое английское блюдо из типичных английских деликатесов - колбаски, картошка, броколи, [прекрасный представитель английской кухни] называя его stodgy. при этом он кажется имел ввиду питательные свойства блюда, а не его английскую блёклость и нудность.
no subject
Date: 2011-01-14 07:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-14 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-14 10:37 pm (UTC)